【2024威尼斯雙年展衛星展】台灣藝術家江心靜的《卿卿我心》:穿透邊界的誘惑
今年2024年,台灣當代藝術家江心靜很榮幸受邀在 #威尼斯雙年展衛星展 中展出其作品《卿卿我心》。#穿透邊界的誘惑 展覽將於7月27日至8月19日在義大利威尼斯的亞布里奇宮舉行。
江心靜的作品《卿卿我心》是一幅當代水墨畫,群青在墨韻中游離,胡粉的松針筆觸如旋律迴旋,清冽的畫面散發出永恆和沉思的氛圍。
這位藝術家的創作受到文學、旅行和內省的影響,共鳴著自我覺知和追求內心平靜的主題。透過抽象和直覺,邀請觀眾與自己的情感和感知互動,超越語言和傳統的界限。
歡迎有機會前往威尼斯的朋友們一同參與這場藝術盛會。
【2024 ViniceInternational Art Satellite Exhibition】
展覽主題 / 穿透邊界的誘惑
【The Temptation to Transcend Boundaries】
展覽地點 / 義大利威尼斯亞布里奇宮 Palazzo Albrizzi
展覽期間/ 2024/7/27~8/19
策展人/ 蔡志榮 ( 國際策展人 ) 楊宜瑄 (香港)
*亞布里奇宮是17 世紀建造的古蹟,著名的文藝復興古蹟,威尼斯的主要地標和藝術展覽館
〈卿卿我心〉
如果時間是一條河,
你的手是浮木。
如果時間是一座湖泊,
你的眼睛是鏡子。
如果時間是一片海洋,
我的心是潮水——
一層層湧上來,
淹沒,尖銳的礁岩,
淹沒,陡峭的斷崖,
淹沒,未結痂的傷口。
當潮水消退,
水窪的漩渦,沙灘的螃蟹洞,珊瑚礁的倒影,
夕陽下,閃閃發光。
〈卿卿我心〉詩作把愛與自然交織在一起,探索記憶、想像和情感的交匯處,編織出豐富的視覺表達。〈卿卿我心〉當代水墨作品用群青游離在暈染墨韻中,胡粉的松針筆觸如旋律迴旋,清冽畫面散發著永恆和沉思的氛圍。
受到文學、旅行和內省的影響,創作共鳴著自我覺知和追求內心平靜的主題,透過抽象和直覺,邀請觀眾與自己的情感和感知互動,超越語言和傳統的界限。
“ The Sky’s Colors Dance Upon the Sea“
If time were a river,
your hand would be a floating log.
If time were a lake,
your eyes would be a mirror.
If time were an ocean,
my heart would be the tide—
rising layer by layer,
submerging sharp reefs,
submerging steep cliffs,
submerging unhealed wounds.
When the tide recedes,
the whirlpools in the water puddles, the crab holes on the beach, the reflections on the coral reefs,
under the evening sun, all shimmer and shine.
The poem “ The Sky’s Colors Dance Upon the Sea“reflects the intertwining of love and nature, much like the art of Chiang Hsin-Ching. Chiang’s work often explores the intersection of memory, imagination, and emotion, creating a rich tapestry of visual expression.
Chiang Hsin-Ching 江心靜
Born in Taichung, Taiwan, in 1970, Hsin-Ching is a visionary and versatile contemporary artist with a strong background in literature, travel, and philosophy, seeking to create innovative and meaningful artworks that explore the motif of memory in the digital age.Interests in Artistic Expression.Proficient in text, ink, and installation art.
Exhibitions and Honors:
2019-2024:
Exhibited at the Salon d’Automne in France, Ink Global Exhibition in Hong Kong, Tokyo Bijutsukan in Japan , Busan-Taipei International Art Exchange Exhibition, and other prestigious venues,
2018-2023:
Received the Taiwan Emerging Art Award, the National Art Exhibition Award, and other honors for outstanding artistic performance.
Welcome my aborad friends have the oppertunity go to join the grand art event!
〈遇見你是一首藍色的詩〉
遇見,動詞。
以下是描述:
電光瞬間照亮深井,石火
點燃幽禁的青春身體以及
綿延到地平線的夢。
你,受詞。
以下是自白:
我是誰?腳下的陰影
緩緩伸出拉長的手
隨時準備吞噬戀人。
藍色,形容詞。
以下是虛構:
走進碧海藍天,自由
潛水下達一百二十米
海底,海豚聲聲呼喚。
詩,名詞:
以下是跨界:
撿拾記憶的碎片,拼貼
現代詩劇,演出繆思與酒神
歌唱旋轉的心靈饗宴。
遇見你是一首藍色的詩,
謝謝觀賞。
〈遇見你是一首藍色的詩〉緩緩訴說著一種詩意,超脫物質實相、直指內心,喚起生命本質對美的追求,不顧一切想要守護,畫布凝結的能量,訴說動人的故事。
美是本能、是記憶、是跨越時空的相遇,電光瞬間照亮深井,石火點燃幽禁的青春身體以及綿延到地平線的夢。
“Encountering you is a poem of blue”
Encounter, a verb
In Description below,
Lightning strikes a deep well
Sparks light up the body of an arrested youth, reaching towards a dream on the horizon.
You, an object
As Monologue written:
Who am I?
Shadow beneath your feet
Arms stretching slowly
Ready to devour a love feast
Blue, an adjective
Fiction, in the raw
Stride into The Big Blue
Free dive into 120 meters deep
Hearing dolphin echos fervently.
Poem, a noun
Of Transcendence
Collect pieces of memories,
Collaging plays of modernity
, a melodic dance with Muses
, a festive ecstasy with Dionysus.
Encountering you is a poem of blue,
Thank you for being.