〈隱形的山林〉台北市立圖書館總館 公共典藏
【隱形的山林-創作源起】
當代藝術家江心靜創作〈隱形的山林〉,對應自身在圖書館的成長歷程,思索數位時代的閱讀契機和危機,透過墨染、流淌性思網、放射性圖案、及書寫性線條交互融合,創造閱讀的詩意提問。
心靜出身小餐館,課餘需在餐廳打工,個人學習時間有限。然而,台中慈光圖書館附設慈光托兒所,提供的三字經、論語與唐詩的啟蒙教育,奠定她一生對閱讀的熱愛,讀萬卷書行萬里路,終能實現作家的夢想,代表作有《單車環球夢》、《永不停歇的旅人》等十八本書。
心靜在 2020年以詩人羅葉的「在國小圖書館」為靈感創作的當代水墨作品「隱形的山林」,2020年9月獲頒首屆「羅葉文學藝術獎」藝術類評審團獎,2021年1月由台北市立圖書館總館公共典藏。
Contemporary artist Chiang Hsin-Ching’s work Invisible Forest reflects her personal growth in a library, pondering the opportunities and crises of reading in the digital age. Through the fusion of ink staining, flowing thought webs, radiating patterns, and calligraphic lines, the artwork creates a poetic inquiry into the act of reading.
Chiang Hsin-Ching grew up in a small restaurant and had to work part-time at the restaurant during her school years, leaving her limited time for personal study. However, the educational resources provided by the Taichung Ciguang Library’s attached daycare center, which offered the Three Character Classic, Analects of Confucius, and Tang Dynasty poetry, laid the foundation for her lifelong love of reading. This love for reading allowed her to realize her dream of becoming a writer, with notable works such as Cycling Around the World Dream and The Eternal Traveler, among eighteen books in total.
In 2020, Chiang Hsin-Ching created the contemporary ink piece Invisible Forest, inspired by poet Luo Ye’s In the Elementary School Library. The work won the Jury Award in the art category of the first Luo Ye Literary and Art Prize in September 2020, and in January 2021, it was permanently collected by the Taipei City Library.
【民眾新聞網綜合報導】
臺北市立圖書館總館於110年1月11 日舉辦「當代藝術家江心靜『隱形的山林』畫作捐贈典禮」,由臺北市副市長蔡炳坤與臺北市立圖書館洪世昌館長代表館方致贈感謝狀及典藏證明予捐贈者王鄭春香女士與藝術家江心靜女士,所贈畫作將長期展示於臺北市立圖書館總館1樓大廳,歡迎市民共賞。
當代藝術家江心靜女士2020年創作之『隱形的山林』曾獲得首屆羅葉文學藝術獎藝術類評審團獎,創作靈感來自羅葉詩作『在國小圖書館』,對應江心靜女士自身在圖書館的成長歷程,思索數位時代的閱讀契機,透過墨染、流淌性思網、放射性圖案及書寫性線條之交互融合,創造出閱讀的詩意提問。
此件寓意深遠之作品獲得王鄭春香女士共襄盛舉,捐贈予人均借閱量居六都之冠的臺北市立圖書館總館永久典藏,書香與美學互相輝映,為臺北市藝文界開春盛事。
On January 11, 2021, the Taipei City Library held a donation ceremony for Chiang Hsin-Ching’s artwork Invisible Forest. Taipei City Vice Mayor Cai Bingkun and Taipei City Library Director Hong Shichang presented certificates of appreciation and collection certificates to the donor, Ms. Wang Zhengchunxiang, and artist Jiang Xin-Jing. The donated artwork will be permanently displayed in the first-floor lobby of the Taipei City Library for the public to enjoy.
The work, created in 2020, was inspired by Luo Ye’s poem In the Elementary School Library, reflecting Chiang Hsin-Ching’s own growth in a library. It contemplates the opportunities for reading in the digital age and uses the interweaving of ink staining, flowing thought webs, radiating patterns, and calligraphic lines to create a poetic inquiry into reading.
This meaningful artwork was donated by Ms. Wang Zhengchunxiang and is now part of the permanent collection at the Taipei City Library, which ranks first among the six metropolitan cities in public circulation rates. The blend of literary fragrance and aesthetics shines together, marking a significant cultural event for Taipei’s arts scene.
《隱形的山林》
伸出的手,初冒的芽,
世界籠罩在白霧中,蜘蛛吐絲
我吐詩,攀爬字網,
日光月暈,長成一棵頂天立地的五葉松。
圖書館,詩人筆下隱形的山林,
穿越葉縫灑落的是,光;
張開翅膀,大冠鷲啾叫,
乘氣流滑翔天際,雲端衝浪
浪沖我,跌落暗網,
日月無名,生成一座無聲吶喊的失樂園。
資料庫,你指下虛擬的海洋,
奔騰浪潮底下是,老大哥的目光。
認知虛實之間,感知乾濕濃淡,
天地暈染留白,等待——
你,踏出第一步。
〈Invisible Forest〉 Chiang Hsin-Ching
An extended hand, a newly-sprouted bud.
The world is shrouded in white fog. Spiders weave threads,
I weave poems, scaling a web of words.
Through the passage of the sun and moon, grows a colossal pine.
A library, the invisible forest of a poet.
Raining down through the leaves is—light.
Spreading its wings, a crested serpent eagle calls.
Riding air currents and soaring the heavens, it surfs the clouds.
Waves crash over me, sending me tumbling into the dark web.
Days and nights, beget a lost paradise of silent screams.
Database, the virtual ocean you command,
Beneath its rolling waves, is the gaze of Big Brother.
To recognize truth and falsity. To see how the ink spreads and dries.
Heaven and earth are shaded white, waiting—
For you, to take your first step.
— Taipei Public Library permanent collection. Taipei, Taiwan.